Y tu? (English version included)

Una manana
no despertare mas.
Me encontraran
fria y silenciosa.
Mis oidos no percibiran
sus voces llorosas.
de mi labios no saldran
palabras consoladoras.
Mi piel no sentira
la suave brisa
de sus alientos.
Mis manos se quedaran
sin dar caricias.
Mis pies no desandaran
las sendas vacias
que otrora recorrieran.
Algunos se alegraran
otros lloraran
cuando me haya ido.
Y mis restos yaceran
en el olvido…

Y tu; lloraras
o te alegraras
de que haya partido?

Poema escrito por Fabiana Uteda

15/11/1978

AND YOU?

One morning
I will no longer
Wake.
They will find me
Cold and silent.
My ears
will not hear
Their pained voices.
My lips
Will not utter
Consoling words.
My skin will not feel
The gentle breeze
Of their breaths.
My hands
No longer allowed
To caress.
My feet
Will not walk again
The empty trails
That they travelled
Once upon a time.
Some will laugh,
Ohers will cry
When I am gone.
And my remains
Will just lay there,
Forgotten….

And you;
Will you grieve
Or rejoice
When I am no more?

Translation by Fabiana Uteda from a poem written by Fabiana Uteda

11/12/2009

Y tu? (English version included)

Fabiana

Shepparton East, Australia

desktop tablet-landscape content-width tablet-portrait workstream-4-across phone-landscape phone-portrait
desktop tablet-landscape content-width tablet-portrait workstream-4-across phone-landscape phone-portrait

10% off

for joining the Redbubble mailing list

Receive exclusive deals and awesome artist news and content right to your inbox. Free for your convenience.