Shabbat Faces . Harcikn Dank ! A dank ojch zejer! .Leżajsk. ### 130 ### , by Andrew Brown Sugar

  • Available
    Products
    12
  • Artist
    Notes

Cases & Skins

Wall Art

Home Decor

Bags

Stationery

Artist's Description


Canon EOS 5 D MARK II . Canon 135 mm f/2.

Przesłanie
Wpis w języku jidysz przekazano do Księgi 7 września 2007 podczas Festiwalu Dialogu Czterech Kultur. Pałac Poznańskich, Łódź.

Misją moją i marzeniem mego życia jest uratowanie od zapomnienia języka jidysz. Urodziłem się w Biłgoraju, w Polsce.

Przewędrowałem kawał świata. Byłem wraz z rodziną na zesłaniu w głębi Związku Radzieckiego w Uzbekistanie. Uczyłem się w Europie i Ameryce. Żyję w mojej Ojczyźnie w Izraelu.

Znam osiem języków, a jednak jidysz, mój rodzinny język pozostał dla mnie językiem naszej tradycji i kultury europejskiej, w której przez setki lat żyły pokolenia Żydów.

Ojciec podczas wojny uczył mnie świętego języka modlitwy – hebrajskiego – to było przygotowanie do wyjazdu do Palestyny.

Uczył mnie też Jidysz.

Nikt z nas wówczas nie wiedział jeszcze, że będzie to język świętych, język zmarłych.
Niewielu nas ocalało, mamy obowiązek pamiętać o naszych korzeniach, naszej historii i tradycji.

Kultura to dzieło moralności, dlatego też dopóki chociaż jeden Żyd jest na świecie musi pamiętać i znać swoją historię. Jeżeli zapomnimy o Holokauście historia może się powtórzyć.

Moja misja propagowania jidysz narodziła się kiedy skończyłem 50 lat.
Być może przyszła do mnie tęsknota do języka dzieciństwa, do mowy rodziców.

Jidysz w mojej Ojczyźnie, w Izraelu przekazuję przez sztukę, codziennie w teatrze.
Cieszy mnie fakt, że trzecie już pokolenie przychodzi do mojego teatru słuchać piosenek, na których ich ojcowie i dziadkowie byli wychowani.

Wspomnę na tych kartach dla przyszłych pokoleń mowę Singera.
Kiedy zapytano go dlaczego żyjąc w Ameryce pisze w ijdisz – powiedział:
„Ja wierzę w Mesjasza, kiedy przyjdzie, zobaczycie ilu będę miał czytelników. Oni czytają moje Książki”

Moja misja nie ma końca.
Jidysz nie może być zapomniany.
Jidysz musi żyć w Izraelu, w państwie Żydów.
Jidysz musi ocaleć jako język świętych.
Jidysz ocali pamięć o Holocauście.

Zapisano w Warszawie podczas spotkania w Salonie 101, w czerwcu 2007.
Wpis w języku jidysz przekazano do Księgi 7 września 2007 podczas Festiwalu Dialogu Czterech Kultur.
Pałac Poznańskich, Łódź.

desktop tablet-landscape content-width tablet-portrait workstream-4-across phone-landscape phone-portrait
desktop tablet-landscape content-width tablet-portrait workstream-4-across phone-landscape phone-portrait

10% off

for joining the Redbubble mailing list

Receive exclusive deals and awesome artist news and content right to your inbox. Free for your convenience.