/ Sitting behind these two people, yesterday, at the DACC, AGM, it occurred to me how much water has passed under the Sydney Harbour Bridge…..... / My parents took me to see the gentleman on the right perform, with his late-wife and others, in a cabaret, in the Sutherland Shire, in 1956 or so. / I saw him again, years later, when I attended meetings of a group of people who were keen for the Dutch in Sydney to be part of the new SBS Radio station, 2EA. / That’s where I also got to know the lady on the left, who seemed so full of energy, particularly for that cause. / It was now 1978 or 79 and, after having only little to do with Dutch-Australian matters, now that Multiculturism had come to Australia, the cloggie side of me was stronly revived.
While searching for something else, I came across my letter to the editor of the Sydney Morning Herald, published Wednesday, November 198…
While searching for something else, I came across my letter to the editor of the Sydney Morning Herald, published Wednesday, November 1987. / Gosh! Is that really twenty years ago? A week or two ago, I was reminded. I was sitting at the back of the room, in the offices of the Consulate-General of the Netherlands, attending the A.G.m., of the D.A.C.C.. Just in front of me sat the Hon. Treasurer of the D.A.C.C. and chairperson of the Federation of Netherlands Societies NSW. / Beside me a lady of Italian background who is advising the D.A.C.C., on fund-raising. When the Hon. treasurer / chairperson Fed. of Neth. Soc., heard that the lady was of Italian background, he asked her if she knew Pino Bosi. She had heard of him (and the daughter Pina, who has written so much for the Sydney Morning herald). Hon. Treasurer of the D.A.C.C. and chairperson of the Federation of Netherlands Societies NSW, explained that he’d known Pino all that time ago when SBS RAdio 2EA first started broadcasting in all those ethnic languages, because he’d been the co-ordinator of the Dutch Language program. So much water under the bridge. They were good days! Being a broadcaster!! Albeit to a very small, critical, Dutch-speaking radio audience. When I responded some years later to an advertisement for new broadcasters for the SBS Radio Dutch program, the Hon. Treasurer of the D.A.C.C. and chairperson of the Federation of Netherlands Societies NSW., was one of two people (The other the SBS Radio person in charge of the programming.) who interviewed me. I did not get the position (back). No doubt there were better candidates who had more recently come from the Netherlands. Spoke better Dutch and had more professional experience in radio. Water under the bridge but I liked being a radio star! Briefly. —-—- / In recent days I have received an email from a Dutch-Australian, Jan (Jon) Herman Kaub, who, like me, arrived in Australia, when he was 12 (but a few years earlier). He proves that issues that were hot when we first started the Dutch language programs via 2EA, are still so. In part, the email says: Shaun Brown / Managing Director / SBS My concerns like others, are also very much about SBS’s current Commercialisation and Anglicisation SBS “is” dumbing down > what apt phraseology!!! / Re: > SMH, 30th August 2007 [Jonathan Pearlman] / 29/1188067191776.html?sssdmh=dm16.276435 / The Australian, 6th October 2007 [David King] / Points of Dispute/Bone of Contention The SBS Charter, provided in the SBS Act, sets out the principal / functions of SBS and a number of duties it has to fulfil. The Charter, / contained in Section 6 of the Special Broadcasting Services Act 1991, / states: / The principal function of SBS is to provide “multilingual and multicultural” / radio and television services that inform, educate and entertain all / Australians and, in doing so, reflect Australia’s multicultural society. Government agreed to allow advertising on SBS Television and Radio / under a new Charter [June 1991]. Five minutes of advertising or sponsorship / per hour to be allowed, only between programs or in natural program breaks. / Guidelines covering the form, content and placement of advertisements to be / set by the SBS Board after public consultations. Mary Kostakidis’ humiliation and bullying is also contemptable > she / began as presenter of week day editions of World News [April 1988]. These “recent” policy approaches/directions must be “reversed” Awaiting your response. Regards Jan (Jon) Herman Kaub / / 2515 Roland Road / PARKERVILLE WA 6081 / (08) 9295-4446 [home phone] / 0421-33-4906 [mobile phone] / jongil@optusnet.com.au [email / address] / WHY DO “I” LISTEN and WATCH SBS PROGRAMS / My Profile: > Parents Migrated to Aust 2nd week January 1951 Parents Nationality Dutch > from the Netherlands Born Dutch East Indies/Indonesia My Age @ Arrival 12yrs 4mths Current Age 69yrs [Yes > just an “old” geezer – so / what!!!] Citizenship “Dual” Nationality > both Dutch & / Australian Language/s spoken English, Dutch, French & Bahasa / Indonesian Our Children 4 Sons Their Spouces (sic) /Partners Swiss French, French, English, Japanese “ End of quote from emailed message. / —-— / Good to see that there are still people who care!! (Right or wrong!)
It’s been a year and two months, since I last wrote in my journal, here, about a hobby that I thoroughly enjoyed, in the late seventies: / Presenting one-hour radio programs, in the Dutch language, via (SBS) Radio 2EA, in Sydney, a few times (3) monthly. / A week or so ago I was reminded of those days again, when I was shown the old and the new studios, in Ultimo, where my son works as a sound engineer/ technician. / To me, studios have a special atmosphere, that draws me. / Not that I have been in many. / They’ve been….... / o a recording studio, in a converted church, in Balmain. / o The old 2SM studios used by (SBS) Radio 2EA, in the early days. / o The temporary ones the Community Radio 2SSR, in the Sutherland Shire used, when it was waiting to get a licence. / o The community radio station, in Gouda, the Netherlands, where two programs were broadcast to celebrate my visit to the town of my birth. / o A community radio station, in Wollongong and brief peeks into studios up in the top of the UTS building; also in SBS Radio’s Bondi Junction studios and even taking my pupils to the studios of ABC Radio, in Ultimo. / / In about 1977, when multiculturism came calling and cranked up (revived) my Dutchness, a lady, called Helen, suggested I might like to go to a meeting of Dutch-Australians who were presenting programs on the new Radio 2EA (Ethnic Australia). / Well. I became involved with teaching Dutch at the new Saturday Schools of Community languages. Was a member of the Dutch Syllabus committees; Was deployed as multicultural education resources co-ordinator, in the Department of Education. / But actually having the opportunity to be on the radio because of these multicultural opportunities, was the most fun! / . / / . / Quoting Mr Theo ten Brummelaar: In 1975, the first program of Radio 2EA went to air on the 9th June. It was in the Greek Language and in 1976, the first pilot program, in the Dutch Language was broadcast in June. As “Radio 2EA – Oranje”. (Radio Orange) / . / The Dutch language was about the 7th group on air. The first program in Dutch resulted from pressure by the Federation of Netherlands Societies and was produced by a group of volunteers. / ). Programs were broadcast on Sunday morning at 9 am and repeated on Monday morning. / They were prerecorded and for the first programs the studio needed to be hired @ $25) in an old church hall in Balmain. Technical work was supplied by Ross Saunders, who had worked for the ABC religious programs. / . / To me that was such an interesting time. Just driving to the studio (church) in Balmain. Waiting for the broadcasters of another language program, to finish recording their program. (I have vague memories of a bottles, standing on the studio floor.) / I particularly remember interrupting the recording and running in and out of the sound-proof part of the studio, to Ross, the technician, to show him the running sheet, because speaking via the intercom about which track or or bit of tape, all in Dutch, needed to be played next was too hard. / . / Often finishing very late at night, recording the program which would be listened to at 9 a.m., on Sunday mornings. / . / 1980 Dutch Language Program (Mondays 1100-1200, Thursdays 1600-1700 and Sundays 900-1000.) 2EA get their own studios above the Alliance Francaise in Clarence Street. The preparation space is in another building next door on the fifth floor. / By then I had been trusted to present programs live to air. Sometimes by myself, but on Sunday mornings together with Belgian-born, Gabriel. / . / I particularly remember one Thursday afternoon, doing my preparation in the building next-door and with seconds to spare, rushing into the lift, as some school children, who were involved with the preceding program, came out. / They were giggling. / As I pressed the button to close the door, I realised that they had pressed the buttons for every floor and I had even fewer seconds to get to the microphone, on time. / . / Being in a real radio studio (with perhaps the ghosts of former 2SM disc jockeys and broadcasters still around) was good fun, even though, I remember being exhausted after some of the programs, which had taken a lot of preparation and needed to fit in with normal day-time work for the Department of Education. / . / For me it ended after a short year, in the studio, in Clarence Street. One of the visitors who came to watch me do the program, was my future wife. / (I have this sneaking suspicion that my hobby made her think of her favourite broadcaster, on Sydney’s ABC Radio 2BL (Now 702). A fellow, called Clive.) / . / 1981 SBS organises first official selection of personnel for the group. With advertisements in the paper, conditions and requirements and official application forms. Translation and writing test and a committee for the selection which included two representatives from the community. / . / I did not get selected. Was married 3 January, 1981. Went for promotion, at school and became a father that year, for the first time. / Perhaps it was best. / . / I now wonder how much Dutch-Australians remember or appreciate those early years of those few hours per week, which were introduced, every time with a professional voice-over (Like my son records, where he works.), saying: The next program is in the Dutch language. ( Making the word Dutch sound like it was the most important word, in the universe. ) / . / I did contact 2SSR a few months back but didn’t follow it up…........ / . / You see, for many years I have repeated that: Once I retire, I’ll join an art society and find a community radio station. / . / I retired ( a little bit early ) about seven years ago. / . / One day! With thanks to Mr Theo ten Brummelaar, for his information on the history of the Dutch Language program. ... / When to hear Dutch programs / . / WHEN TO HEAR THEM / Melbourne 93.1fm Sydney 97.7fm Wollongong 1035am / Canberra 105.5fm / Monday Wednesday Saturday 10am & Friday 9pm National / Wednesday Saturday 10am & Monday 1200 noon National Frequencies / Adelaide 106.3fm Adelaide Foothills 95.1fm Bathurst 88.9fm / Brisbane 93.3fm Darwin 100.9fm Hobart 105.7fm Newcastle & Hunter Valley 1413am Perth 96.9fm Wagga Wagga (NSW) 103.5fm Young (NSW) 98.7fm
RedBubble is a great place to find art, design, photos and writing from over 80,000 talented people.
On stunning greeting cards, awesome t-shirts or beautiful prints to hang on your walls.
It’s really simple. If you’re not happy with your purchase for any reason, we’ll fix it.
Since February 2007 we’ve shipped over 310,800 items to more than 70 countries around the world.
Sign up for your free account, upload your work, join some groups and share your creative genius with the world.