«Grand-Anse New-Brunswick»
I’ve wrote this a day of great lonelyness.I was thinking of my acadian mother with whom I never had a good relationship.I went to GrandAnse several times before she died but never could go back after her death.Many friends overthere must wondering why I didn’t go back,I’m thinkink about them so often missing them so much , them and the salted wind of the sea.Frederique was my grand-father and Evangeline is an old story from a woman who had waited all her life to see his deported husband,a wonderful story that every acadian knows.Soon i will return to my ancesters because now I’m ready. It has been nine years.When I wrote this poem I took the «chiac» accent like la« sagouine » I wish some of the viewers knows that marvelous language because it adds an other dimension to this piece of writing…..... Gisèle ..alias…Micmac
I’m always there
In the swirl of life
St-GraäL,why not
Uncontrolable but delighted
Pictures,hapiness,souvenirs
Inexaustible loves
The years are fading me
But my heart stays around
The sea shaped rocs
Grampa Frédérique,my angel
The sand in my shoes
my roots,gentle blend.
I missing you all
In this day,sorrowful rain.
I still hear the Angelus
Just like Évangéline
Acadia is calling me
like a big howl
like a rebellious wolf
under the moon ,crying.
I made peace inside
With my mother ,with the sea
I’m ready now
I ‘m bitterness
See you soon,I love you
after births and years
that passing through and bring us back
where we are loved ,home…..
Thank you for taking the time…Gigi
Je suis toujours là
Dans les remous de la vie
St-Graäl ,pourquoi pas
Indomptable mais ravie.
Photos,bonheurs,souvenirs
Intarrissables amours
Les années me font flétrir
Mais mon coeur reste autour,
Des rochers façonnés
De papy Fréderique,mon ange
Du sable dans mes souliers
De mes racines,doux mélange
Je m’ennuie de vous tous
En ce jour pluie chagrine
J’entends encore l’angélus
Tout comme Evangéline.
J’ai fais la paix en dedans
Avec ma mère ,avec la mer
Je suis prête maintenant
Je suis moins amère.
L’Acadie m’appelle
Comme un grand hurlement
Comme un loup rebelle
Sous la lune,pleurant.
À bientôt,je vous aime
Après naissances,années
Qui passent et nous ramènent
Là où on se sent aimés
chez nous
Gisèle…alias …Micmac
Sleek Images
Wow!!!
I can only understand some of it Gisèle, but I just read it aloud to myself and it sounds beautiful and flows really well…
I wish I could read poems in french…sorry… ;-)
Loredana Crupi
Gisele, Je peux rapporter à cette poésie. Vos mots ont touché mon coeur.
Merci :-)
micmac
Merçi Leek to take the time.
micmac
Un gros merçi Loredana ,ça me fait tellement plaisir.
banditart
hey i think i know were ya comeing from but i wish i could read the language though i understand if ya dont wish to
Douzy
Tres emouvant Gisele, et magnifiquement ecrit (encore plus difficile avec les rimes!). C’est fou comme c’est souvent dans les moments les plus noirs que l’on trouve la plus grande inspiration creative…
micmac
Pour ça tu as bien raison.Merçi ma belle Douzy.
ECGardner
Tu composes la poésie si belle, Gigi, rempli de l’émotion et du coeur. Tu as le cadeau de mots… merci pour le parteger. (j’espère que cela n’avait pas trop d’erreurs)
Steve
Can I add there is no need to apologise – French is very melodic and is a great language to express poetry and song. I read it a little but can’t write it properly I am sorry to say, being English. The sentiment comes through to me even if not all the words. Tres bien!
fortinpaysagiste
C’est vraiment beau! Je le conserve dans mes favoris! Tu écris tellement bien en français!
micmac
Mon ami Erin,tu écris très bien en français ,ne t’inquiettes plus.Je suis heureuse de lire tes commentaires en français,you just can’t imagine how much.BY! MY FRIEND BIG KISS…Gigi
micmac
Merçi infiniment Steve ,i understand and i’m touched by your lovely words…Gigi.
micmac
Merçi ma petite amérindienne,tu me fais un immense plaisir ,Ça fait du bien tous tes encouragements ,disons que j’en avais besoin .Merçi encore ….Gigi
Louise Cooke
I can’t read this Micmac (unfortunately), but your description alone gives me goosebumps :)
micmac
THANKS LOUISE
velveteagle
Life and choices. I can relate what is or was in your heart. No one can change yesterdays. All we can do is accept them or at least understand them. You are a strong light Gigi..
micmac
Thanks Chuck.
Wendy Slee
there is something gained, not lost, in the translation…..for me, the phrases, broken, small, gentle are like breaths and memories….they ebb and flow….
I love how it sounds in english!
Louise LeGresley
Cela me fais tout drôle de lire ton poème sur Grand-Anse et l’Acadie. Mon père est originaire de Grand-Anse et j’y ai passée beaucoup de temps quand j’étais jeune. Je ne suis pas retournée en Acadie depuis au moins 25 ans… Ton poème me donne un réel pincement au coeur… Merci… :)
marieancolie
Je n’avais pas lu cet émouvant poème.
Il est tellement touchant et on ne peut que se sentir touché au coeur
en le lisant.
Tous mes voeux pour 2008, pour toi et toute la famille.
micmac
Merçi ma belle Ancolie ,tous mes voeux à toi aussi et ta famille …surtout de la santé…XXX… Gigi
Gilberte
Très beau poème Gisèle, vous avez beaucoup de talent
esmarie
You are one of the most talented people I have met on here, micmac. Your photography is pure art and here you surprise us with your writing as well! So so beautiful. You are very brave to be in touch with your feelings the way you are – very honest. I admire that.
micmac
Thank you so much for those beautiful words ,ça me fait chaud au coeur,I wll probably never be a pro.photographe but I sure dream to be a writter.
Caroline Evans...
Magnifique
micmac
Merçi Caroline.
C.C. Arshagra
Thank you for bringing you words to the limits of my comprehensible heart
And thie poem is so beatiful to visit and travel through
And the lie “Inexaustible loves” !!! Breath taking poetry in any language!
Leon Walker
Thank you for this!!! Magnificent.
micmac
Thanks C.C.Arshagra…Thanks Lawalker
nanny
you are a writer
micmac replied
Hi !Nanny ,thank you so much for those four words ,you don’t know how much It felt good…you are an angel…Gigi
Mary Campbell
French or English both very nice..
micmac replied
I’m so happy you like it ,thanks Mary.
daffodil
J’apprécie beaucoup ton poème, tous les mots sont bien choisis et touchent le coeur. Bravo pour ton talent !
micmac
Merçi Daffodil pour ce beau commentaire….x Gigi
invisible
Merci !
micmac replied
Oh! I just saw your comment,merçi à toi Invisible…Gigi
Eldon Doiron
Giselle ;
Quel plaisir que de retourner vers cette Acadie de nos coeurs !!!
micmac replied
Je m’ennuies tant,merçi Eldon…x
Sucho 12 days ago
J’aime beaucoup. Je comprends ce sentiment. Je suis revenue vivre ici en Abitibi où je suis née après 30 ans de vie a Montréal.